Saturday, December 5, 2009

- A woman's dairy - by Nizar Qabbani - يوميات إمرأة

Nizar Qabbani was called the poet of women because he often puts himself in her shoes and writes from a woman's perspective. This is a part of one of his poems that he wrote from a woman perspective.

Why in our city
لماذا في مدينتنا ؟
Love is fake and smuggled?
نعيش الحب تهريباً وتزويراً ؟
We steel from the cracks of the door
a meeting
ونسرق من شقوق الباب موعدنا
exchange letters
ونستعطي الرسائل
and go on dates
Why in our city
لماذا في مدينتنا ؟
They kill birds and emotions?
يصيدون العواطف والعصافيرا
Why are we tin foil?
لماذا نحن قصديرا ؟
what good is a person
وما يبقى من الإنسان
when he becomes tin foil?
حين يصير قصديرا ؟
why are we duplicitous?
لماذا نحن مزدوجون
Feelings and thoughts
إحساسا وتفكيرا ؟
Why are we earthly?
لماذا نحن ارضيون ..
Low , afraid of the sun and the light?
تحتيون .. نخشى الشمس والنورا ؟
Why are people in our town
لماذا أهل بلدتنا ؟
torn by their contradiction
يمزقهم تناقضهم
In their Waking hours
ففي ساعات يقظتهم
They violate the braids and the skirts
يسبون الضفائر والتنانيرا
and when the night hides them in its folds
وحين الليل يطويهم
they ....(i'll check what he means here)
يضمون التصاويرا
I ask myself always
أسائل نفسي دائماً
Why wouldnt love in the world be
لماذا لا يكون الحب في الدنيا ؟
for all people?
لكل الناس
all people
كل الناس
like the rays of the dawn
مثل أشعة الفجر
why can it be like bread and wine
لماذا لا يكون الحب مثل الخبز والخمر ؟
like water in the river
ومثل الماء في النهر
like the clouds , and the rain
ومثل الغيم ، والأمطار ،
and the grass and the flowers
والأعشاب والزهر
isnt love for humans
أليس الحب للإنسان
like a life within a life?
عمراً داخل العمر ؟
why cant love in my country be
لماذا لايكون الحب في بلدي ؟
like lips meeting lips
كلقيا الثغر بالثغر
and flowing
like my hair flows on my back
كما شعري على ظهري
why cant people love with ease and softness?
لماذا لا يحب الناس في لين ويسر ؟
like the fish in the sea?
كما الأسماك في البحر
like the moons revolve in their orbits
كما الأقمار في أفلاكها تجري
why cant love in my country be
لماذا لا يكون الحب في بلدي
like a book of poerty
كديوان من الشعر
My breasts in my chest
انا نهدي في صدري
are like two birds
that died of heat
قد ماتا من الحر
like two oriental saints
كقديسين شرقيين متهمين بالكفر
accused of heresy
كم اضطهدا
How (so often) they were oppressed ...
وكم رقدا على الجمر
How they lied on the bright coal
وكم رفضا مصيرهما
how they refused their fate
وكم ثارا على القهر
how they revolted over injustice
وكم قطعا لجامهما
how they broke their leash
وكم هربا من القبر
and how they ran away from the grave
متى سيفك قيدهما
when will their chains be untied?
متى ؟
يا ليتني ادري
I wish i knew
نزلت إلى حديقتنا
I went to our garden
ازور ربيعها الراجع
to visit its beautiful spring
عجنت ترابها بيدي
i kneaded its dirt with my hands
حضنت حشيشها الطالع
I embraced its grass
رأيت شجيرة الدراق
I saw a little peach tree
تلبس ثوبها الفاقع
wearing her bright dress
رأيت الطير محتفلاً
I saw the bird celebrate
بعودة طيره الساج
the return of her lover
رأيت المقعد الخشبي
I saw the wooden chair
مثل الناسك الراجع
like the returning monk
سقطت عليه باكية
i collapsed on it .. crying
كأني مركب ضائع
like a lost boat
احتى الأرض ياربي ؟
Even the earth , oh God
تعبر عن مشاعرها
expresses her feelings
بشكل بارع ... بارع
in an amazing way..
احتى الأرض ياربي
even the earth,  oh God..
لها يوم .. تحب فيه ..
has a day ,
to fall in love
تبوح به ..
to express it
تضم حبيبها الراجع
to embrace her returning lover
وفوق العشب من حولي
and on the grass around me
لها سبب .. لها الدافع
she has a reason
she has a motivation
فليس الزنبق الفارع
neither the tall tulips
وليس الحقل ، ليس النحل
nor the fields
nor the bees
ليس الجدول النابع
not the bursting stream
have anything
سوى كلمات هذى الأرض ..
except the words of this earth
غير حديثها الرائع
I feel inside me a resurrection
أحس بداخلي بعثاً
that breaks my shell off of me
يمزق قشرتي عني
and drives me to run
ويدفعني لان أعدو
with the children in the street
مع الأطفال في الشارع
I want
I want
like any flower in the garden
كايه زهرة في الروض
she opens her teary eyelids
تفتح جفنها الدامع
like any bee in the garden
كايه نحله في الحقل
she gives her useful nectar
تمنح شهدها النافع
I want
I want to live
أريد أن أحيا
with every cell of me
بكل خليه مني
the pleasures of this life
مفاتن هذه الدنيا
its velvety wide night
بمخمل ليلها الواسع
an its biting cold winter
وبرد شتائها اللاذع
I want
I want to live
أريد أن أحيا
All the heat of reality
بكل حرارة الواقع
All the stupidity of reality
بكل حماقة الواقع
My brother's is back from the whore house
يعود أخي من الماخور ...
At dawn ... drunk
عند الفجر سكرانا ...
He returns,
like a Sultan
يعود .. كأنه السلطان ..
Who made him Sultan?
من سماه سلطانا ؟
and he stays in the eyes of the family
ويبقى في عيون الأهل
the most beautiful..
the most precious
أجملنا ... وأغلانا ..
and in his clothes of whoreness
ويبقى في ثياب العهر
he remains, the purest and the most virtuous
اطهرنا ... وأنقانا
My brother is back from the whore house
يعود أخي من الماخور
like a cock , in ecstasy
مثل الديك .. نشوانا
Praise whom created him from light
فسبحان الذي سواه من ضوء
and created us from cheap coal
ومن فحم رخيص نحن سوانا
and praise him who erases his sins
وسبحان الذي يمحو خطاياه
and does not erase ours
ولا يمحو خطايانا

No comments:

Post a Comment

Interesting blogs by Arabs